Mosaïques

01 / 06

Mosaïques

Mosaics

Мозаики

Pour composer mes mosaïques, j'utilise de la céramique, du verre et d'autres types de tesselles. Mes inspirations chromatiques viennent de Chagall, Matisse et Van Gogh, ou simplement de la nature.

To compose my mosaics I use ceramic, glass, and other types of tesserae. My colour inspirations come from Chagall, Matisse and Van Gogh, or simply, nature.

Для своих мозаик я использую керамику, стекло и другие виды тессер. Хроматические вдохновения приходят от Шагала, Матисса и Ван Гога, или просто от природы.

Collection complète

Complete collection

Полная коллекция

14 œuvres14 works14 работ

Don Quichote

Don Quichote

Cette œuvre appartient à une chère amie qui m'a autorisée à la transformer en mosaïque. Son père a fui l'Espagne en 1937 et est devenu peintre en France, sa nouvelle patrie.

This painting belongs to a dear friend who allowed me to make it into a mosaic. Her father fled Spain in 1937 and became a painter in France, his new home.

Эта картина принадлежит дорогой подруге, позволившей мне превратить её в мозаику. Её отец бежал из Испании в 1937 году и стал художником во Франции — своей новой родине.

Van Gogh's almond tree blossoms

Les fleurs d'amandier de Van Gogh

Van Gogh's almond tree blossoms

Цветы миндаля Ван Гога

Voici mon interprétation de ce célèbre tableau de Van Gogh, réinterprété d'innombrables façons. Les fleurs d'amandier sont un spectacle incontournable en Provence au début du printemps.

Here is my interpretation of this famous painting by Van Gogh, which has been reinterpreted in countless ways. The almond blossoms are a sight not to be missed in Provence in early spring.

Вот моя интерпретация знаменитой картины Ван Гога, переосмысленной бесчисленное множество раз. Цветущий миндаль — незабываемое зрелище в Провансе ранней весной.

L'Olivier

L'Olivier

The Olive Tree

Олива

Cette mosaïque s'inspire du style romain. Pour moi, l'olivier a une signification particulière : c'est un Arbre de Vie.

This mosaic is an inspiration of a Roman style. To me, an Olive tree has a special meaning, it is a Tree of Life.

Эта мозаика вдохновлена римским стилем. Для меня олива имеет особое значение — это Дерево Жизни.

Fenêtre Chagall

Fenêtre Chagall

Chagall Window

Окно Шагала

Cela fait si longtemps que je vis loin de chez moi. Cette mosaïque exprime la nostalgie que j'éprouve parfois du lieu où je suis née, de ses odeurs et de ses couleurs, des deux grands fleuves que je contemplais enfant.

I have been living away from home for such a long time. This mosaic is a longing I sometimes have of the place I was born at, of smells and colours, of the two great rivers I contemplated as a little child.

Я так долго живу вдали от дома. Эта мозаика — тоска, которую я порой испытываю по месту, где родилась, по запахам и краскам, по двум великим рекам, которые я созерцала ребёнком.

Giuseppine

La Vigne (Giuseppine)

Giuseppine

Виноградная лоза (Джузеппина)

Je préfère y penser en français : La Vigne. Son vrai nom est Giuseppine. Nous avons acheté une vigne à moitié morte — je l'ai immortalisée en mosaïque pour en garder quelque chose. Giuseppine prospère, et ses fruits sont si délicieux que les oiseaux nous en laissent à peine.

I prefer to think of her in French, La Vigne. Her name is Giuseppine. We bought a half-dead vine and I decided to immortalise her into a mosaic. Well, Giuseppine is thriving — and her fruit are so delicious, we hardly have anything left after the birds go for them.

Я предпочитаю думать о ней по-французски: La Vigne. Её настоящее имя — Джузеппина. Мы купили полузасохшую лозу — и я решила увековечить её в мозаике. Джузеппина процветает, и её плоды так вкусны, что после птиц нам почти ничего не остаётся.

Small Portuguese Caravelle

Petite Caravelle Portugaise

Small Portuguese Caravelle

Маленькая Португальская Каравелла

C'est une très petite mosaïque, une caravelle portugaise. J'en ai trouvé la carte dans un musée maritime de Lisbonne. Pendant des années, le thème marin était notre grande passion de famille.

This is a very small mosaic, a Portuguese caravella. I got a card of it in a Marine Museum in Lisbonne. We had a marine theme as our main theme for many years, when the children were small and we spent every summer by the Atlantic or by La Manche.

Это совсем маленькая мозаика — португальская каравелла. Открытку с ней я нашла в морском музее Лиссабона. На протяжении многих лет морская тематика была главной страстью нашей семьи — дети были маленькими и каждое лето мы проводили у Атлантики или у Ла-Манша.

Rose des Vents

Rose des Vents

Windrose

Роза Ветров

Simplement une rose des vents, dans le prolongement de la passion de notre famille pour la mer et l'océan.

Simply a windrose, as part of our family's passion for the sea and the ocean.

Просто роза ветров — продолжение семейной страсти к морю и океану.

A mosaic table

Une table en mosaïque

A mosaic table

Мозаичный столик

J'ai recouvert cette vieille table d'une mosaïque car elle était bien terne. Le motif est un vitrail Art Déco, et les couleurs sont des restes de chantier — j'avais tant de tesselles inutilisées que j'ai décidé de les rassembler toutes sur cette table.

I made the surface of this old table into a mosaic because the table was quite dull. The motif is an Art Deco stained-glass window, and the colours are left-overs — I had so many tesserae left from my previous works that I decided to use them all on this table.

Я покрыла поверхность этого старого стола мозаикой — он был довольно скучным. Узор — витраж в стиле Арт-деко, а цвета — остатки от предыдущих работ. У меня накопилось столько неиспользованных тессер, что я решила объединить их все на этом столе.

The gate by the Seine

Le Portail de la Seine

The gate by the Seine

Ворота у Сены

Grande pièce inspirée du portail d'un hôtel particulier sur les berges de la Seine. Les ferronneries datent de la fin du XIXe siècle. J'ai composé mes propres thèmes dans les deux « fenêtres » : Paris et mon passé russe.

A large piece inspired by a gate of a mansion on the banks of the Seine. The ironworks date from the end of the XIXth century. I made my own themes inside the two 'windows': Paris and my Russian past.

Большая работа, вдохновлённая воротами особняка на берегу Сены. Кованые решётки датируются концом XIX века. В двух «окнах» я создала собственные темы: Париж и моё русское прошлое.

Small Greek boat

Petite Barque Grecque

Small Greek boat

Маленькая Греческая Лодка

Une autre inspiration née de notre passion pour la mer. Cette pièce est un cadeau pour une chère amie, aussi éprise de la mer que moi, avec qui nous avons partagé plusieurs vacances.

Another inspiration from our passion for the sea. This particular piece is a present to a dear friend who is as inspired by the sea as I am and with whom we spent several holidays together.

Ещё одно вдохновение от нашей страсти к морю. Эта работа — подарок дорогой подруге, которую море восхищает так же, как и меня, и с которой мы провели несколько незабываемых отпусков.

The sea of music

Mer de Musique

The sea of music

Море Музыки

C'est un diptyque très reconnaissable de Matisse, ses découpages Mer et Ciel. Ma version intègre la harpe, le piano (un bateau au centre) et une sirène jouant du violoncelle. Ce sont les trois instruments auxquels nous devons notre passion pour la musique.

This is a very easily recognisable diptych by Matisse, his Sea and Sky cuttings. My version includes the harp, the piano (a boat in the centre) and a mermaid playing the cello. These are the three instruments we owe our passion for music to.

Это легко узнаваемый диптих Матисса — его «Море и Небо». Моя версия включает арфу, фортепиано (лодка в центре) и русалку, играющую на виолончели. Именно этим трём инструментам мы обязаны нашей страстью к музыке.

Portuguese Caravelle

Caravelle Portugaise

Portuguese Caravelle

Португальская Каравелла

Cette mosaïque était destinée à être offerte à un ancien ambassadeur du Portugal. Le thème de l'océan me semblait tout à fait approprié.

This mosaic was destined to be a present for a former ambassador of Portugal. I thought the ocean theme was rather suitable.

Эта мозаика предназначалась в подарок бывшему послу Португалии. Морская тематика показалась мне вполне уместной.

Chagall's Paris

Chagall à Paris

Chagall's Paris

Шагал в Париже

C'est un tableau connu de Chagall que mon beau-père souhaitait voir en mosaïque. Ce fut un véritable défi : Chagall a utilisé environ cinquante nuances de bleu, très difficiles à reproduire en mosaïque.

This is a known Chagall painting that my father-in-law wanted as a mosaic. It was quite challenging as Chagall used about fifty shades of blue, which is a hard task to replicate in mosaic.

Это известная картина Шагала, которую мой свёкор хотел видеть в виде мозаики. Это было непросто: Шагал использовал около пятидесяти оттенков синего, что крайне сложно воспроизвести в мозаике.

Isabella's olive tree

L'olivier d'Isabella

Isabella's olive tree

Олива Изабеллы

C'est un cadeau pour une chère amie. Il devait tenir dans une valise, donc il est à peine plus grand qu'une feuille A4.

This is a present to a dear friend. It had to fit into a suitcase, so it is only slightly larger than an A4 sheet of paper.

Это подарок дорогой подруге. Он должен был поместиться в чемодан, поэтому чуть больше листа А4.